RSS .92| RSS 2.0| ATOM 0.3
  • Inicio
  • Correo Web
  •  

    ESCALIVADA (Y “ESPARDENYA”)

    Diciembre 15, 2007 @ 19:59
    EL COCINERO FIEL
    Hola a todos. ¿Qué tal estáis? Espero que bien. Hoy he preparado una receta muy sencilla y seguro que ya sabéis que "simple is beautiful". Nunca algo tan sencillo dio tan buenos resultados, sólo añadiendo unas anchoas, tendréis una combinación perfecta. Espero que os guste.

    Por cierto, "espardenya" es "alpargata" en catalán.

    Siempre que hago algo con anchoas me acuerdo de una escena de la película "Leon, el profesional" en la que unos malos muy malísimos se preguntan si una pizza estará envenenada, finalmente uno llega a la conclusión de que, si no lleva anchoas, se puede comer. Así explicado pierde, pero en la peli es bastante divertido.

    El vídeo dura 2:33 y os lo podéis descargar aquí.

    Otra cosa, cambié el formato para grabar otra cosa y olvidé cambiarlo de nuevo, así que lo viréis en 4:3, en lugar de en 16:9, ya me contaréis.

    Gracias a todos por seguir ahí.

    Abrazos.

    Font-family, espacios, comillas y mayúsculas/minúsculas

    Diciembre 9, 2007 @ 12:46
    Dizque

    Leyendo The Principles of Beautiful Typography, en Sitepoint, me reencuentro, en la página 2, con la siguiente inexactitud:

    Remember that any font family names that include spaces must be quoted, either using single (’) or double (”) quotes.

    Confusión para las masas. Veamos que dice la recomendación (candidata) de CSS 2.1:

    If an unquoted font family name contains parentheses, brackets, and/or braces, they must still be escaped per CSS grammar rules. Similarly, quotation marks (both single and double), semicolons, exclamation marks, commas, and leading slashes within unquoted font family names must be escaped. Font names containing any such characters or whitespace should be quoted:

    Compárese must con should. No match! Debe no es lo mismo que debería.

    A continuación, se describe el algoritmo para obtener el nombre de la familia tipográfica en los casos en que no aparece entrecomillado:

    If quoting is omitted, any whitespace characters before and after the font name are ignored and any sequence of whitespace characters inside the font name is converted to a single space. Font family names that happen to be the same as a keyword value (e.g. ‘initial’, ‘inherit’, ‘default’, ’serif’, ’sans-serif’, ‘monospace’, ‘fantasy’, and ‘cursive’) must be quoted to prevent confusion with the keywords with the same names. UAs must not consider these keywords as matching the ‘<family-name>’ type.

    Es decir, para la gran mayoría de los casos, es completamente innecesario entrecomillar el nombre de la fuente: con font-family: Trebuchet MS, sans-serif obtenemos el mismo resultado que font-family: "Trebuchet MS", sans-serif.

    Concluyendo: no es necesario (salvo en casos raros y extremos descritos en la especificación) entrecomillar los nombres de tipografías que contienen espacios. Y decir lo contrario, amigos, es confundir. Colleja para Jason Beaird.

    Sensibilidad a mayúsculas y minúsculas (me pregunto por la)

    Mientras pensaba en escribir esta notita, y reflexionando sobre mi manera de escribir hojas de estilo, he caído en la cuenta de que además de no utilizar comillas, siempre escribo los nombres de tipografías en minúsculas. Tal que:

    body {
      font-family: trebuchet ms, sans-serif;
    }

    Y me he preguntado si tal irresponsable actitud –consúltese Font Name Case Testing para comprobar si es fuente de problemas– concuerda o no con la recomendación. En la sección de tipografía, no hay nada al respecto. Es en Characters and case donde se dice que

    All CSS style sheets are case-insensitive, except for parts that are not under the control of CSS. For example, the case-sensitivity of values of the HTML attributes “id” and “class”, of font names, and of URIs lies outside the scope of this specification. Note in particular that element names are case-insensitive in HTML, but case-sensitive in XML.

    Entonces, ¿qué? (Léase este «¿qué?» como «y vosotros, ¿cómo lo hacéis? ¿Os habéis encontrado algún problema?»)


    COCIDO SUAVE (SI ES QUE EXISTE)

    Diciembre 6, 2007 @ 11:14
    EL COCINERO FIEL
    Hola! No sé si existe tal cosa, pero este cocido es más suave que el tradicional con chorizo, morcilla, jamón y grandes cantidades de tocino. De vez en cuando, sí me gusta con esos ingredientes, pero habitualmente lo prefiero así. Además, la piel del jamón suele dejar un gusto algo rancio. Al final siempre tengo la tentación de subtitular "a mi manera", y es que a gustos...

    Por cierto, no sé si habréis tenido ocasión de probar el cocido maragato (ya he hecho algún comentario sobre este cocido). Se sirve al revés. Primero la carne y el embutido, después los garbanzos con la berza y, finalmente, la sopa, que suele ser con pan o fideos. El resultado es que comes más de lo que deberías. En mi casa siempre nos ha gustado servirlo todo a la vez y que cada uno elija el orden que prefiere.

    Espero que os guste.

    El vídeo dura 3:37 y os lo podéis descargar aquí.

    Abrazos.

    Los ingredientes:
    * 500 gr. de garbanzos
    * 200 gr. de jarrete o morcillo de ternera
    * Medio pavo troceado (o pollo o gallina)
    * Un trozo de tocino
    * 2 huesos de caña
    * Un hueso de jamón curado
    * 4 patatas medianas
    * 2 ramas de apio
    * 4 zanahorias
    * Media berza/repollo
    * Un nabo

    Para la pelota:
    * Media pechuga de pollo
    * Un blanco para cocido
    * 2 salchichas/longanizas frescas
    * La miga de 2 rebanadas de pan
    * Una pizca de sal
    * Dos dientes de ajo
    * Perejil
    * Zumo de medio limón